Ora, usando tre telecamere in serie, possiamo capire se il guidatore ha lo sguardo sulla strada, altrove, abbassato, se è al telefono, se sta prendendo un caffè.
And now, using a series of three cameras, we can detect if a driver is looking forward, looking away, looking down, on the phone, or having a cup of coffee.
Ketcham si sta prendendo un bel po' di terre.
Ketcham's been pickin' up a lot of land.
Si starà prendendo un anticipo da una di quelle donne.
Must be getting an advance from one of the sporting ladies.
Mentendo e poi prendendo un aereo.
You lied and got on a plane.
rapida, perdiamo il tram assolo sto prendendo un bicchiere di acqua.
Hurry, we'll miss the tram. I'm just having a glass of water.
Forse si sta prendendo un raffreddore.
Maybe you're coming down with something.
Non vorrai che perda la faccia prendendo un volo di linea!
You don't expect me to embarrass myself by flying commercial?
Credo che mi stia prendendo un colpo.
I think I'm having a stroke.
Sto prendendo un calcio in culo da Dinkleman, ecco cosa sto facendo qui.
I'm getting my butt kicked by Dinkleman, that's what I'm doing up here.
Prendendo un aereo, avremmo lasciato questa fogna per sempre.
We get on a plane, leave this shit, never come back.
Oh, si', stavo solo prendendo un paio di aspirine.
Oh, yeah. I was just taking a couple of aspirin.
Credo stia prendendo un campione del cervello.
I think he's taking a brain sample.
Il Colonnello Sheppard sta prendendo un jumper.
Colonel sheppard is powering up a jumper.
Beh, non ho la malattia di Kale, quella ce l'ha Kale, e sta prendendo un farmaco sperimentale per debellarla chiamato Mepolizumab.
Well, I don't have Kale's illness, but Kale does, and he is taking a trial medication to get rid of it; it's called mepolizumab.
Jim ed io ci stavamo prendendo un caffe'
Jim and I... were having coffee...
E ora mi sto prendendo un intera settimana libera, amico.
I'm taking a whole week off from work here, man.
Qualche giorno dopo, Judy chiese a Vicky di parlarle in privato, lontano da casa, prendendo un caffè.
Several days later, Judy asked Vicky to meet her privately, away from the house, to have coffee.
Stavo prendendo un tovagliolo per il mio drink.
I was getting a napkin for my drink.
Vedi, stai prendendo un impegno verso una famiglia.
See, in order to making a commitment... to a family...
Per cui, possono porre fine alla loro vita nel momento in cui... diventa troppo insostenibile, non prendendo un altro respiro.
And so they can end their life whenever life becomes too unbearable by not taking the next breath.
Quindi stai prendendo un caso gia' molto complicato, e ci aggiungi pure le tue... teorie?
So, you're taking an already extremely difficult case and polluting it with your, what, theories?
Stavo solo prendendo un libro, cavolo!
I was just getting my book. Gosh.
Stava prendendo un croccantino dalla mia bocca.
She was taking a treat out of my mouth.
Ti stai prendendo un sacco di armi, Rick.
You're taking a lot of guns, Rick.
Sta prendendo un caffe'... davanti alla Rylatech.
She's having coffee, right in front of Rylatech.
Sto prendendo un caffè con mia moglie.
I'm trying to have a cup of coffee with my wife.
Tranquilla... sta solo prendendo un po' d'aria al DOE.
Relax, he's just letting it all hang out in the DEO.
Si sta prendendo un cazzo di rischio.
He's taking a huge fucking risk.
Senta, non voglio dirle come deve fare il suo lavoro, ma... credo stiate prendendo un abbaglio.
Listen, I don't mean to tell you your business. But, uh, I think you're barking up the wrong tree.
Ma dai, ti sto solo prendendo un po' in giro.
Come on, I'm just having some fun with you.
Sto solo prendendo un po' d'aria.
I was just getting some air.
Ti stai prendendo un bel po' di rischi.
You're taking an awful lot of risks.
Ci stiamo prendendo un po' di libertà artistiche.
We're taking a little... what do you call it?... artistic liberties.
Sì, salutamelo, e... comunque, sto prendendo un taxi, ti chiamo dopo.
Yeah, tell him I say hi, and-- Actually, I'm hopping into a cab so I'm gonna give you a call a little later.
Un ragazzino che scriveva un SMS mentre guidava e' finito sul marciapiede e ha investito un paio di persone che stavano prendendo un caffe'.
Some teenager driving and texting jumped a curb and hit a couple people waiting for coffee out front.
C'e' Buddy Slade, sta prendendo un paio di "cancella memoria" al bar.
There's Buddy Slade, acquiring a couple of mind-erasers at the bar.
E, a meno che non stia prendendo un enorme abbaglio, credo che gli eserciti degli Sforza, il vostro e quello di vostra cugina Caterina, siano votati alla sua causa.
And unless I am very much mistaken, I do believe the Sforza armies, yours and your cousin Catherina's were pledged to his cause.
Qui stiamo prendendo un sacco di fuoco nemico.
We are taking a lot of RPG fire here.
Come cancelliera dell'Autorità, ti stai prendendo un rischio enorme.
As a chancellor of the Authority, I mean, you're taking a huge risk.
Stavamo solo prendendo un po' d'aria.
We were just getting some air.
Allora, stavo prendendo un caffè a Portland, anzi un caffellatte e all'improvviso il piccolo schermo del bar comincia a indicarmi che mancavano 3 minuti all'arrivo del prossimo autobus e 16 minuti all'arrivo del treno.
So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes.
E ha mostrato che prendendo un cucciolo e un adulto e facendo una media di ciò a cui potrebbero assomigliare, se crescesse in maniera lineare, avrebbe una cresta della taglia della metà di un adulto.
And he showed that if you were to take a baby and an adult and make an average of what it should look like, if it grew in sort of a linear fashion, it would have a crest about half the size of the adult.
Quello che abbiamo capito è che non solo queste smettono di prendersi cura della barriera, guizzandoci dentro, prendendo un po' di alghe e tornandosene nelle loro case, cominciano a disperdersi e sparire da quelle specifiche barriere coralline.
What we realized is not only do they stop taking care of the reef, darting in, grabbing a little bit of algae and going back into their homes, they start spreading out and disappearing from those particular coral reefs.
Prendendo un gruppo di persone con il giusto incentivo capitale e organizzandolo in una startup, si può sbloccare il potenziale umano come mai prima d'ora.
If you take a group of people with the right equity incentives and organize them in a startup, you can unlock human potential in a way never before possible.
E prendendo un esempio a caso, Long Beach, California, potete andare sul sito e dare un'occhiata ai soldi spesi su cose diverse come l'energia.
Take an arbitrary example, Long Beach, California, you can go and have a look at what recovery money they've been spending on different things such as energy.
2.4024322032928s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?